2020年05月20日出版  总第 1284 

国内统一刊号CN32-0801/(G)  中共南京大学委员会主办 编辑部地址:鼓楼校园小白楼二楼 
】  第
765 期 2001-02-28
直面历史 瞄准热点
点击:2165
【字号 】 【 关闭
本报讯 2001年2月1日,《午夜日记――叶利钦自传》译者、我校曹缦西教授惊喜地收到俄罗斯前总统叶利钦《致中国读者》一信,对其自传在中国出版表示感谢。《午夜日记》是继《拉贝日记》、《东史郎日记》后又一本热销的日记体译著。我校教师直面历史、瞄准时代热点,3年推出3本《日记》,三度在海内外激起强烈反响。

德国人拉贝是一个传奇人物,被誉为“南京的辛德勒”。1937年日军占领南京,时任德国西门子公司驻华总代表的拉贝亲眼目睹日本军国主义累累兽行,写下8大本2400多页的日记。《日记》在尘封61年后,终于面世。1998年8月,德语教授郑寿康等将之泽成中文,首版发行在国际上引起轰动。

当年25岁的东史郎亲历南京大屠杀,半个多世纪过去了,内心从未停止忏悔的他终于站出来向中国人民谢罪,以五卷60万字的日记揭露历史真相。作为南京人,对当年那场大屠杀刻骨铭心。张国仁等老师接到样稿后,仅3个月就译完了这一特殊的日记。《拉贝日记》和《东史郎日记》中文版的出版,为抨击日本军国主义、揭露法西斯暴行提供了历史铁证,被我国学术界和教育界誉为难得的爱国主义教材。尤其是《东史郎日记》出版时,恰逢东史郎在日本国内打官司,此书成为中国人民对这位日本老兵的有力声援,问世仅10天就发行5万余册。

冷战结束后,俄国政坛铁腕人物叶利钦颇受世人瞩目。去年年底,由曹缦西、张俊翔翻译的《午夜日记》出版仅一个月,首印4万册已售罄。叶利钦在此书中记录了1995年到1999年俄国的社会历史,并(下转第八版)(上接第一版)描述了他与各国领导人交往中的逸闻趣事。业内人士称,此书为研究国际政治、俄国问题和广大关心世界形势的读者提供了宝贵的参考资料。叶利钦本人十分看好中文版的出版,他来信说,“我怀着特别激动的心情期待着本书中文版的问世,因为本书将面对你们伟大国家的十亿读者,不过,主要原因还在于这个读者群头脑敏锐,勤于思索,而且对俄国、对我们的人民也很了解……”据悉,《致中国读者》一信已被收进再次重印的《午夜日记》中。 

外院有关领导在接受采访时说,三本日记的热销并非纯属巧合。近年来外国语学院一改过去“学院派”式的作风,鼓励外语教师在搞好教学科研的同时,“直面历史,瞄准热点”,力所能及地去翻译一些社会效益、经济效益双赢的书籍。事实证明,效果是好的。             (朱晓华) 
本文最新10条评论: (以下留言仅表达网友个人观点,不代表本网立场和观点。)
请注意:
1.遵守中华人民共和国有关法律、法规,尊重网上道德,承担一切因您的行为而直接或间接引起的法律责任。
2.南京大学报拥有管理笔名和留言的一切权力。
本期点击排行榜
总点击排行榜
南京市汉口路22号 邮政编码:210093 电话:025-83592727 
©2019 《南京大学报》版权所有  最佳显示效果1024*768