|
法国最负盛名的学术出版社―――加尼埃经典出版社日前出版了我校外国语学院高方教授的法文专著《中国现代文学在法国的译介与接受》。
该书系高方在其博士学位论文(该论文曾入选全国高校百篇优秀博士学位论文)基础上精心修订而成。经以法国比较文学学会会长、《比较文学研究》杂志主编、巴黎索邦大学维洛尼克・热莱教授为首组成的审读委员会严格审读通过,收入由其主编的“比较文学视界”丛书。该书采用文化双向交流的视角,以中国现代文学在法国的译介与接受的历史、现状与特点的梳理与描述为主线,着重探讨中国现代文学何以进入法兰西语境、在译介过程中遭遇了何种障碍、翻译家和文学研究专家在译介与接受过程中起了何种作用、有何因素在制约或影响中国现代文学在法国的译介与接受等一系列与翻译有着重大关系的理论问题。
2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥在阅读全书后给予高度评价并作长序,称该书是中法文学关系研究的一项“十分出色”的成果,是一部“具有奠基性的著作”、将“有力地促进中国文学在法国的接受”。法国著名文论家萨莫瓦约教授称该书是“一项辉煌的研究成果,是学术界的一件盛事,可喜可贺”。
|